课程信息
Demand for qualified interpreters is increasing due to high levels of interaction between people and cultures as a result of globalised economies, immigration and humanitarian reasons. A large number of people also face language barriers due to physical disabilities (such as deafness or impaired hearing) and require language assistance.
Graduates find employment as freelancers and contractors to language services agencies. They also work in public and private sector organisations such as hospitals, courts, businesses, government departments and agencies.
The qualification awarded for this course is preferred by many international/multinational organisations and agencies such as NGOs, embassies, private companies and manufacturers.
课程职业信息
证书分类
- 名称
ANZSCO职业代码
- 编号
272412
- 证书分类
解释员
- 名称
ASCED资格/课程教育领域标识符
- 编号
0915
- 证书分类
语言和文学
- 名称
学历/课程教育水平标识符
- 编号
411
- 证书分类
高级文凭
- 名称
分类学-行业部门
- 编号
-
- 证书分类
政府行政管理
- 名称
分类法 - 职业
- 编号
-
- 证书分类
解释员
证书资质
本资格覆盖了作为翻译从业者进行独立和自主工作所需的能力。它反映了在复杂的对话和独白环境中,从源语言到目标语言进行翻译所需的技能和知识,其中环境的物理元素或参与方的数量可能挑战翻译员管理话语的能力。 翻译员需要具备高级的保留和回忆技能,并可能需要切换模式。 高级口译文凭为口译工作做准备,涵盖社区、商业和外交领域的口译内容,这些内容可能不容易预测或计划,可能需要高水平的主题知识或专门的准备工作。 社区、商业和外交领域将包括卫生和福利、执法和法院、正式的移民听证会、教育、媒体、商业、政府和国际关系、法律、技术和科学等专业领域,以及涉及形式化的任务,或者涉及具有高地位的参与者的任务,沟通意图错误的后果可能具有重要影响。 在这种环境中进行口译通常需要高水平的准确性和责任感;几乎不太可能有机会进行错误更正。 在发布时,此资格没有任何授权、立法或认证要求。 额外的资格咨询 如果从B组选择一个SITXLAN单元进行口语专业化,那么产生的证书必须命名为:高级口译文凭(LOTE-所选SITXLAN单元的英语)例如 高级口译文凭(印地语-英语)。 如果PSPTIS088是从B组选择的,那么所获得的证书必须标为:高级口译文凭(LOTE-英语),并可以添加以下文字:“这个资格是用(语言)进行评估的”。 如果SITXLAN3228是从B组选定的,那么产生的证书必须被命名为:高级口译文凭(澳大利亚土著语言-英语),并可以添加以下措辞:“这个资格证书是通过(语言)评定的”。 在进行澳大利亚手语专业时,获得的毕业证书必须标明为:高级口译学文凭(澳大利亚手语-英语)。
重要时间点
课程校区
- VIC
案例展示
WNNZ2 apply for RMIT University (RMIT)
找 Ta 申请Andrew SHEN
文案专员
打包课程
- 课程时长
1.0学年 (52周)
- 课程费用
约12,315 澳币 / 学年
- 课程时长
1.0学年 (52周)
- 课程费用
约13,500 澳币 / 学年
- 课程时长
3.0学年 (156周)
- 课程费用
约33,600 澳币 / 学年