翻譯高級文憑-Advanced Diploma of Translating-0100343

翻譯高級文憑

澳洲語言學院 (AIL)

Australian Institute of Language (AIL)

CRICOS CodeCRICOS Code:0100343
RTO CodeRTO Code:PSP60816
Course Type課程類型:Advanced Diploma
Private私立
小規模小規模
澳洲語言學院 (AIL)
查看學校詳情

該課程有新開課程Advanced Diploma of Translating

2026
  • 總學費8,350 澳幣
  • 課程時長1.0 學年 (52 週)
  • 最近更新時間07-11-2025

參照以下流程,按序準備材料並跟進各階段進度。

  1. 1

    準備材料(學校申請)

    • 根據目標課程與學校清單,整理學術與語言材料。
    • 若暫未達標,可先申請語言直升班/打包課程(ELICOS/內測)。
    • 資料電子版統一命名(英文),便於遞交後續簽證複用。
  2. 2

    學校安排面試簡要(如適用)

    • 提交申請材料,向州教育局提交成績單、護照、英語證明等文件。
    • 學校審核,教育局根據學生情況推薦學校,學校審核後安排面試。
    • 面試通知,郵件說明面試時間、方式(一般為 Zoom 或 Teams)及準備事項。
    • 面試內容:英語交流裡進行自我介紹、興趣、學習情況、未來計畫,綜合了解學習習慣、適應能力、來澳原因等。時長約 15-30 分鐘。
  3. 3

    遞交學校申請

    • 通過學校官網/代理通道提交申請,支付申請費(如有)。
    • 按要求補件並關注錄取進度(Conditional/Unconditional Offer)。
    • 滿足條件後繳納學費押金並完成接受程序(Accept Offer)。
  4. 4

    獲取 CoE 並安排 OSHC

    • 學校簽發 CoE(Confirmation of Enrolment)。
    • 購買/確認 OSHC 覆蓋簽證全週期(含家屬,如有)。
  5. 5

    簽證材料準備(500)

    • 整理資金、GTE、英語、體檢等文件,確保與課程選擇邏輯一致。
    • 檢查簽證材料抬頭、日期,翻譯件格式與認證要求。

學校簽證等級決定了學生申請簽證時的風險程度,具有很大的參考價值。

例如一所學校的簽證等級是2,那麼申請人將受到比過去更多的限制,且需提供更多的書面證明,比如語言和財力證明。

Classification證書分類

  • 名稱

    ANZSCO Identifier

  • 編號

    272413

  • 證書分類

    Translator

  • 名稱

    ASCED Qualification/Course Field of Education Identifier

  • 編號

    0915

  • 證書分類

    Language And Literature

  • 名稱

    Qualification/Course Level of Education Identifier

  • 編號

    411

  • 證書分類

    Advanced Diploma of

  • 名稱

    Nationally Recognised Training Type

  • 編號

    11

  • 證書分類

    Qualification

Descriptions證書資格

This qualification covers the competencies required to translate special purpose texts from one language to another, to convey information written using specific terminology for a specific audience in functionally equivalent translated texts that are accurate and appropriate to the context, target audience and end use.

The Advanced Diploma of Translating prepares translators to translate texts where there may be significant equivalence problems between source and target text, the subject of the text has its own specific terminology, or there is need to undertake extensive research and translate complex language and concepts. Specific audiences may be found in commerce and marketing, government and international relations – including immigration, both regular and humanitarian – the media, and sectors generally considered to be professional, such as law, health and medicine, technology and science. Assignments may deal with material which requires significant quality assurance processes as the consequences of mistranslation can be far reaching.

The English to LOTE specialisation is applicable to candidates whose strongest language is their LOTE.

The LOTE to English specialisation is applicable to candidates whose strongest language is English.

The LOTE-English both directions specialisation is applicable to candidates who have equal facility in both their LOTE and English.

No licensing, legislative or certification requirements apply to this qualification at the time of publication.

Additional qualification advice

Where a SITXLAN unit is chosen from Group C or D, the qualification title on the resultant testamur must include the specific LOTE of the SITXLAN unit: Advanced Diploma of Translating (LOTE of chosen SITXLAN unit to English) e.g. Advanced Diploma of Translating (Hindi to English) or (English to Hindi) or (Hindi-English both directions).

Where PSPTIS067 is chosen from Group D, or the general LOTE to English specialisation is chosen, the resultant testamur must be titled: Advanced Diploma of Translating (LOTE to English) or (English to LOTE) or (LOTE-English both directions), and the following wording may be added: “This qualification was assessed in (language).”

Where SITXLAN3328 is chosen from Group C, or SITXLN3428 is chosen from Group D, the resultant testamur must be titled: Advanced Diploma of Translating (Australian Indigenous languages to English) or (English to Australian Indigenous languages) or (Australian Indigenous languages-English both directions), and the following wording may be added: “This qualification was assessed in (language).”

VIC
校區:Level 2, 388 Bourke Street, Melbourne Campus
地址:388 Bourke St, Level 2 , Melbourne, VIC 3000
郵編:3000
校區:Level 6 388 Bourke St MELBOURNE VIC 3000 Campus
地址:Level 6 388 Bourke St, MELBOURNE, VIC 3000
郵編:3000
向左滑動查看更多Arrow Left
暫無數據~
暫無數據~