口譯員 職業評估
Interpreter Skill Assessment
職業代碼
2724122013List
STSOL
介紹
將口語或手語轉換為另一種口語或手語,通常是在需要翻譯的參與者在場的有限時間內進行。
工作內容
- 透過查閱歷史索引和目錄、檔案、法庭記錄、日記、報紙檔案及其他資料來源,來彙編歷史數據
- 組織、驗證、評估和解釋歷史、政治、社會學、考古學、人類學和語言學的數據
- 進行人類活動的歷史與文化研究,並準備和呈現研究成果
- 提供同步或連續的口頭或手語翻譯,將演講內容轉換成另一種語言
- 將所說和所簽署的內容之意義和情感,以適當的語域和風格,轉譯成另一種語言,適用於各種場合,如法庭、醫院、學校、工作場所和會議等
- 研讀原文及錄音材料的文字記錄以理解主題內容,並將其翻譯成另一種語言
- 將書面材料(如文學、法律、技術和科學文本)的意義和情感以適當的語域和風格轉譯成另一種語言,使其讀起來像原創作品而非翻譯
可申請的簽證類型
常用簽證類型

州担保技术移民
Skilled Nominated visa(subclass 190)

偏远地区担保移民
Skilled Work Regional (Provisional) visa (subclass 491)

雇主担保短期培训签证
Training visa (subclass 407)
其它簽證類型
489 - 技術地區(臨時)簽證(子類 489) - 州或領地提名
494 - 技術雇主擔保地區(臨時)(子類 494) - 雇主擔保類別
職業評估
Naati翻譯員職業評估
申請步驟- 1. 取得或持有適當的 NAATI 認證證書;
- 2. 完成NAATI教育程度和技能評估並附上證明文件;
- 3. 將填妥的申請表提交至 applications@naati.com.au。
職業評估要求學歷要求
- 1. 持有相同語言組合的認證翻譯員證書;
- 2. 在申請前三年內完成(已畢業或有資格畢業)NAATI 認可的筆譯資格或口譯資格 – 高級文憑或更高級別;
- 3. 提供至少兩年語言組合筆譯或口譯工作經驗的證據。
認證會議口譯員要求
在申請前三年內完成(已畢業或有資格畢業)NAATI 認可的會議口譯資格 – 碩士學位或更高學位(相當於澳洲資格架構 [AQF] 9 級)。
建議具有至少兩年同語言組合會議口譯工作經驗。
評估機構- 堅果
數據來源