Chứng chỉ này bao gồm các năng lực cần thiết để làm việc độc lập và tự chủ với tư cách là một chuyên gia phiên dịch. Nó phản ánh các kỹ năng và kiến thức cần thiết để phiên dịch từ ngôn ngữ nguồn sang ngôn ngữ đích trong các bối cảnh đối thoại và độc thoại phức tạp, nơi các yếu tố vật lý của bối cảnh hoặc số lượng các bên tham gia có thể thách thức khả năng quản lý diễn ngôn của người phiên dịch. Người phiên dịch sẽ cần các kỹ năng nâng cao về ghi nhớ và hồi tưởng và có thể được yêu cầu chuyển đổi chế độ. Chứng chỉ Cao đẳng Nâng cao về Phiên dịch chuẩn bị cho các phiên dịch viên làm việc trong tất cả các lĩnh vực cộng đồng, kinh doanh và ngoại giao, phiên dịch nội dung mà có thể không dễ dàng dự đoán hoặc lên kế hoạch, đòi hỏi mức độ kiến thức chuyên môn cao, hoặc sự chuẩn bị cụ thể cho từng nhiệm vụ.Các lĩnh vực cộng đồng, kinh doanh và ngoại giao sẽ bao gồm y tế và phúc lợi, cảnh sát và tòa án, các buổi điều trần nhập cư chính thức, giáo dục, truyền thông, thương mại, chính phủ và quan hệ quốc tế, các lĩnh vực chuyên nghiệp như luật pháp, công nghệ, khoa học, các nhiệm vụ liên quan đến tính trang trọng, và các bên tham gia có địa vị cao nơi mà hậu quả của các lỗi trong ý định giao tiếp có thể có ý nghĩa quan trọng.
Nộp hồ sơ đăng ký, bao gồm bảng điểm, hộ chiếu, chứng chỉ tiếng Anh, v.v., cho Sở Giáo dục của tiểu bang.
Trường xem xét: Sở Giáo dục đề xuất trường dựa trên tình hình của học sinh, và trường sẽ sắp xếp phỏng vấn sau khi xem xét.
Thông báo phỏng vấn: Email sẽ nêu rõ thời gian, hình thức phỏng vấn (thường là Zoom hoặc Teams) và những điều cần chuẩn bị.
Nội dung phỏng vấn: Giao tiếp bằng tiếng Anh bao gồm tự giới thiệu, sở thích, tình hình học tập, kế hoạch tương lai, và đánh giá toàn diện về thói quen học tập, khả năng thích ứng, lý do đến Úc, v.v. Thời lượng khoảng 15-30 phút.
3
Nộp đơn đăng ký nhập học
Nộp đơn qua trang web chính thức của trường hoặc kênh đại lý và thanh toán phí đăng ký (nếu có).
Bổ sung hồ sơ theo yêu cầu và theo dõi tiến độ xét tuyển (Thư mời nhập học có điều kiện/vô điều kiện).
Sau khi đáp ứng các điều kiện, nộp tiền đặt cọc học phí và hoàn tất thủ tục chấp nhận nhập học (Accept Offer).
4
Nhận CoE và sắp xếp OSHC
Trường cấp CoE (Confirmation of Enrolment - Giấy xác nhận nhập học).
Mua/xác nhận OSHC bao trả toàn bộ thời hạn visa (bao gồm cả người phụ thuộc, nếu có).
5
Chuẩn bị hồ sơ xin visa (loại 500)
Sắp xếp các giấy tờ về tài chính, GTE, tiếng Anh, khám sức khỏe, đảm bảo logic phù hợp với lựa chọn khóa học.
Kiểm tra tiêu đề, ngày tháng, định dạng bản dịch và yêu cầu chứng thực của hồ sơ xin visa.
Yêu cầu ngôn ngữ
Điểm IELTS
Điểm PTE
2026 năm
Listening
6.0
Speaking
6.0
Reading
6.0
Writing
6.0
Overall
6.0
Cấp độ trường học
Cấp độ xét duyệt thị thực của trường quyết định mức độ rủi ro khi sinh viên xin thị thực và có giá trị tham khảo lớn.
Ví dụ, nếu cấp độ xét duyệt thị thực của một trường là 2, người nộp đơn sẽ phải đối mặt với nhiều hạn chế hơn và được yêu cầu cung cấp thêm bằng chứng văn bản, chẳng hạn như chứng chỉ năng lực ngôn ngữ và tài chính.
ASCED Qualification/Course Field of Education Identifier
Mã tham chiếu
0915
Phân loại chứng chỉ
Language And Literature
Cơ chế
Qualification/Course Level of Education Identifier
Mã tham chiếu
411
Phân loại chứng chỉ
Advanced Diploma of
Cơ chế
Nationally Recognised Training Type
Mã tham chiếu
11
Phân loại chứng chỉ
Qualification
Chứng chỉ trình độ
This qualification reflects the role of individuals who interpret between two languages. It reflects the skills and knowledge required to interpret from a source language to a target language in complex dialogue and monologue settings where the elements of the setting or number of parties involved can challenge the capacity of the interpreter to manage the discourse. The interpreter requires advanced skills in retention and recall and may be required to switch modes.
The Advanced Diploma of Interpreting prepares interpreters for work in all community, business and diplomatic domains, interpreting content that may not easily be predicted or planned for or that may require a high level of subject knowledge, or intense assignment specific preparation.
The community, business and diplomatic domains may include health and welfare, policing and courts, formal immigration hearings, education, the media, commerce, government and international relations, professional sectors such as the law, technology and science, and assignments involving formality, or participants with high status where the consequences of errors in communicative intent can have significant implications.
Interpreting in this setting typically requires high levels of accuracy and accountability. It is less likely there will be opportunities for error correction.
The skills in this qualification must be applied in accordance with Commonwealth and State or Territory legislation, Australian Standards and industry codes of practice.
No occupational licensing, certification or specific legislative requirements apply to this qualification at the time of publication.